Freed
Richard Strauss (1864–1929)
|
Du wirst nicht weinen. Leise Wirst du lächeln und wie zur Reise Geb' ich dir Blick und Kuß zurück. Unsre lieben vier Wände, du hast sie bereitet, Ich habe sie dir zur Welt geweitet; O Glück!
Dann wirst du heiß meine Hände fassen Und wirst mir deine Seele lassen, Läßt unsern Kindern
Du schenktest mir dein ganzes Leben, Ich will es ihnen wieder geben; O Glück!
Es wird sehr bald sein, wir wissen's beide, Wir haben einander befreit vom Leide, So geb' ich dich der Welt zurück! Dann wirst du mir nur noch im Traum erscheinen Und
O Glück! |
You will not weep. Gently you will smile, and as before a journey, I will return your gaze and your kiss. Our dear four walls you have helped build; and I have now widened them for you into the world. O joy!
and you will leave me your soul, leaving me behind for our children. You gave me your entire life, so I will give it again to them. O joy!
It will be very soon, as we both know - but we have freed each other from sorrow. And so I return you to the world! You will then appear to me only in dreams, and bless me and weep with me. O joy! |